Страниц: 1 [2] 3 4 ... 7
  Печать  
Автор Тема: Переводчик Назвы  (Прочитано 60105 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #15 : Июнь 15, 2011, 19:25:03

У Гомера есть текст - не улавливает суть
Либо он верно понимает, что после наезда на невиновного, тот безропотно отдает деньги, но тогда бредовенько как-то звучит, либо он вообще не улавливает сути описанной ситуации
Или demand'ить можно без ведома

The assumed “victim” in this case is a person who sets out shopping with just a single bill ($5, $10, $20, or $50). The shopper suddenly realizes that his or her money is gone, believes that a passer-by has stolen it, and fiercely demands—and receives—the money back. Returning home, the “victim” discovers that the money had been left behind

Чтобы уловить суть, желательно увидеть весь текст
Записан

В действительности все не так, как на самом деле
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #16 : Июнь 16, 2011, 02:26:18

У Гомера есть текст - не улавливает суть
Либо он верно понимает, что после наезда на невиновного, тот безропотно отдает деньги, но тогда бредовенько как-то звучит, либо он вообще не улавливает сути описанной ситуации
Или demand'ить можно без ведома

The assumed “victim” in this case is a person who sets out shopping with just a single bill ($5, $10, $20, or $50). The shopper suddenly realizes that his or her money is gone, believes that a passer-by has stolen it, and fiercely demands—and receives—the money back. Returning home, the “victim” discovers that the money had been left behind

Чтобы уловить суть, желательно увидеть весь текст

Текст:
This legend is based on the familiar unwitting-theft theme in which an innocent person is mistaken for a thief and is robbed in retaliation by his or her supposed victim. The assumed “victim” in this case is a person who sets out shopping with just a single bill ($5, $10, $20, or $50). The shopper suddenly realizes that his or her money is gone, believes that a passer-by has stolen it, and fiercely demands—and receives—the money back. Returning home, the “victim” discovers that the money had been left behind. In England this story is known as “The Five-Pound Note.” A related story, told both in the United States and abroad, describe the supposed theft of an entire billfold or of a pocket watch. Often the scene of this legend is a crowded bus or streetcar, or in some versions a car in which the “victim” has picked up a suspicious-looking hitchhiker

----------------------------------------------------------------

Собственно затык понимания происходит в выделенном куске и вращается вокруг fiercely demands—and receives
Последнее редактирование: Июнь 16, 2011, 02:41:57 от GOMER2 Записан
Вилли ☂
Гений-Говорун
*
Offline Offline

Сообщений: 1570

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 532
-вас поблагодарили: 715





Просмотр профиля
Ответ #17 : Июнь 16, 2011, 09:30:15

а я знаю немецкий примерно так: маин кляин поросёнок вдоль по штрассе побежал)))

(мой маленький поросёнок вдоль по улице бежал) Да
Mein klein Schweinchen läuft die Straße entlang.

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

Лев

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Записан
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #18 : Июнь 16, 2011, 11:48:34

Собственно затык понимания происходит в выделенном куске и вращается вокруг fiercely demands—and receives

Ну, это-то как раз понятно: свирепо требует и получает.

Дело в том, какого он человека выбирает, чтобы требовать.
Типа психологического давления что-то.


Например, в случае с автостопщиком: он чувствует себя обязанным и беспомощным. Просто отдает деньги, испугавшись проблем.

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Последнее редактирование: Июнь 16, 2011, 12:04:40 от Лев Записан

В действительности все не так, как на самом деле
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #19 : Июнь 16, 2011, 13:57:47

Собственно затык понимания происходит в выделенном куске и вращается вокруг fiercely demands—and receives

Ну, это-то как раз понятно: свирепо требует и получает.

Дело в том, какого он человека выбирает, чтобы требовать.
Типа психологического давления что-то.


Например, в случае с автостопщиком: он чувствует себя обязанным и беспомощным. Просто отдает деньги, испугавшись проблем.

Это же какая вероятность, что обвиняемый, зная свою непричастность, раскошелится....
Хотя если рассматривать как единичные случаи....
Т.е понял правильно:
Обнаружил пропажу - заподозрил - потребовал, получил - позже обнаружил необоснованность?Huh?
Хотя самая первая строка куда адекватнее и логичнее воспринимается, но она нифига не стыкуется с последующей ситуацией
Или robbed, как грабеж, изначально нужно воспринимать как кражу-наезд с криками и гвалтом, а не потихоньку стырить обратно
Записан
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #20 : Июнь 16, 2011, 14:17:59

ну, исходя из "fiercely demands", скорее именно to rob, а не to steal. Хотя я тоже сначала как и Ты подумал Smiley

Похоже, Гомеру (и Льву) легче представить себе человека, который увидев свои деньги в кармане вора сопрет их обратно, чем того, кто в ответ на обвинение в краже отдаст свои.

 Laugh

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Последнее редактирование: Июнь 16, 2011, 14:19:37 от Лев Записан

В действительности все не так, как на самом деле
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #21 : Июнь 16, 2011, 14:57:58

ну, исходя из "fiercely demands", скорее именно to rob, а не to steal. Хотя я тоже сначала как и Ты подумал Smiley

Похоже, Гомеру (и Льву) легче представить себе человека, который увидев свои деньги в кармане вора сопрет их обратно, чем того, кто в ответ на обвинение в краже отдаст свои.

 Laugh

Ну, а если рассуждать, что у steal направленность на объект, а у rob - на субъекта
Нельзя же steal применить к подозреваемому, только на деньги его
И согласитесь, что наша версия событий логичнее и забавнее:)
Записан
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #22 : Июнь 16, 2011, 15:00:16

Соглашусь  Пиво

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Записан

В действительности все не так, как на самом деле
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #23 : Июнь 22, 2011, 20:29:34

Гомер, а ну-ка смотри:

<i style="color:#ff0000;">//текст доступен после <a href="/forum/index.php?action=register">регистрации</a>//</i>

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Записан

В действительности все не так, как на самом деле
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #24 : Июнь 23, 2011, 14:26:16

Гомер, а ну-ка смотри:

<i style="color:#ff0000;">//текст доступен после <a href="/forum/index.php?action=register">регистрации</a>//</i>

Спасибо:)
Вот на досуге подумал, если обвиняемый - жертва по жизни, на него наезжает старушка, которую поддержит половина гипермаркета, в кошелке далеко не последние деньги = Почему бы и нет:)
Всякое бывает - даж удивляет, что так сильно смутило первоначально
Записан
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #25 : Июль 24, 2011, 17:00:36

Как перевести chockstone МАКСИМАЛЬНО коротко и симпатично
Записан
Um_nik
Гений-Говорун
*
Offline Offline

Сообщений: 1161

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 277
-вас поблагодарили: 335


Любовь - дело техники

623784586
Просмотр профиля Email
Ответ #26 : Июль 24, 2011, 17:11:53

Если имеется в виду это:
In rock climbing, a nut (or chock or chockstone) is a metal wedge threaded on a wire, used for protection by wedging it into a crack in the rock.
то на той же Википедии:
Закладка — приспособление применяемое в альпинизме и скалолазании для организации страховки.

//текст доступен после регистрации//

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Записан

"за полчаса до смерти..."
Показать скрытый текст
//текст доступен после регистрации//
GOMER2
Сплошной мозг
***
Online Online

Сообщений: 3914

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1888
-вас поблагодарили: 1087


Просмотр профиля Email
Ответ #27 : Июль 25, 2011, 01:03:57

Если имеется в виду это:
In rock climbing, a nut (or chock or chockstone) is a metal wedge threaded on a wire, used for protection by wedging it into a crack in the rock.
то на той же Википедии:
Закладка — приспособление применяемое в альпинизме и скалолазании для организации страховки.

//текст доступен после регистрации//

А если так:

A rock which has become wedged in a vertical fissure or cleft

a stone securely jammed in a crack. It may vary in size from a pebble to a large boulder



Записан
Ильяzz
Новенький
*
Offline Offline

Сообщений: 2

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 0
-вас поблагодарили: 1


Просмотр профиля
Ответ #28 : Сентябрь 26, 2011, 13:28:04

хех
Записан
Лев
Из мудрейших мудрейший
*****
Offline Offline

Сообщений: 2906

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1228
-вас поблагодарили: 1157


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
Ответ #29 : Сентябрь 26, 2011, 14:29:28

да что ж тут всем медом намазано?! Smiley


(удалено Х левых постов)
Последнее редактирование: Октябрь 01, 2011, 00:11:15 от Лев Записан

В действительности все не так, как на самом деле
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 7
  Печать  
 
Перейти в: