Форум умных людей

Общение => Отдых, развлечения, увлечения => Тема начата: ☭-Изделие 20Д от Май 17, 2011, 17:00:10



Название: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 17, 2011, 17:00:10
Конечно же прямая дорога была в "Подписки" тем более только на мыло пришло
Но учитывая некоторую актуальность данной темы решел сделать отдельной веткой

ИНОСТРАНЦЫ И РУССКИЙ ЯЗЫК ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
Работу свою я люблю.
Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня - полученная на день рождения в первый год работы:
«Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!»

***
Занятие по фонетике.
На доске - известное с детства: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку».
Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить.
У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре.
Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод.
- Что это – «сосала»? – спрашивает одна китаянка меня.
Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух:
- Сосать, отсосать, подсосать, высосать!
Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком.
Это тебе не турецкое «шургум-бургум бердык-кирдык». Это – русский язык.
***
Зимняя сессия.
Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдаёт экзамен по языку специальности – география.
Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется.
- Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой.
Комиссия понимающе кивает.
- Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан.
Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты.
- А скажите… - раздаётся дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши.
Негр испуганно таращит глаза и замирает.
Старушка-доцент роется в ведомостях.
- Скажите, пожалуйста… - бормочет она, отыскивая имя студента.
Находит.
Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго.
- Скажите, - решает обойтись без имени председатель комиссии. – А почему этот океан называется именно так – Северный Ледовитый океан?
Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно.
За окном метель. Мрачные январские сумерки. Ночью обещали минус восемнадцать.
Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию.
- Бадаму то иму холана. Очин холана.

***
Нового студента зовут Ван Хуй.
Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе.
Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь.
- Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, - говорю ему. – Чтобы звучало лучше.
Смотрит на меня недоуменно.
- Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится.
Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут.
- Нет, я – Хуй. Ван Хуй.
Ну, ладно. Хуй так Хуй. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: «Дожил, батенька. Матершиной служебные документы мараешь».
Через пару недель Ван Хуй подходит после занятия.
- Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт?
«Видишь ли, Юра...» - говорил в таких случаях адъютант его превосходительства. Объясняю прямо и честно.
Ван таращит глаза. В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Хуем и остался.

***
- Как ваша жизнь в общежитии? Что хорошего, что плохого?
Общага у студентов та ещё... ДАС. Дом аспиранта и студента на улице Шверника. Притон и тараканник. Совсем рядом, кстати, с больницей им. Кащенко....
Студенты – китайцы, люди неприхотливые. Особо не жалуются, некоторые даже довольны.
Берёт слово самая старшая в группе – китаянка лет двадцати пяти, собирается поступать в аспирантуру.
- В общежитии у нас настоящее блядство! – с ходу заявляет она.
Чуть не роняю мел. Уж от кого-кого, но от неё не ожидал такого. «Послышалось», - думаю. Китаянка внимательно разглядывает меня сквозь стекла узеньких очочков и продолжает:
- Блядство – очень важно. Как вы думаете?
Морда лица у неё при этом какая-то суровая. Как на партсобрании. Всё ясно.
Общага она и есть общага. Соседки, русские дуры, научили, а мне расхлёбывать.
Решаю увести её от скользкой темы и задаю отвлекающие вопросы.
Нет, упёрлась и талдычит своё: «блядство», «блядство», «блядство»...
Китайцев вообще трудно сдвинуть в нужном тебе направлении. А уж если их на чём-то зациклит – проще смириться. - Ли Сяо! – говорю ей. – Откуда вы знаете это слово?
Ответ меня обескураживает.
- Из здесь, - и поднимает толстенький карманный словарь. – Вот, «блядство».
«Обалдели составители совсем!» – Можно посмотреть? – беру у неё словарь.
Смотрю.
Отсмеявшись, объявляю следующее занятие – уроком по фонетике.
«Братство» в общежитии у них большое, оказалось. Братство.

***
Китайские проблемы со звуком «Р»... Нет у них в языке такого звука, а в русском, как назло – полно. Вот и получается у них - «тлаботать», «пливет» «блатья»...
Фонетические упражнения студенты, конечно, выполнять не любят – скучно и нудно. А – надо. Никто ж не обещал, что будет легко.
Впрочем, кое в чём помочь можно. Первого апреля захожу в класс и потрясаю номером «МК». На одной из фотографий показываю им толстого усатого мента с дубинкой.
- Слышали о последнем указе президента? – спрашиваю группу.
Не слышали, конечно.
- Теперь, согласно документу, любой человек, не знающий гимн России, будет задержан и даже избит милицией за это. Милиции дали право проверять знание текста гимна. На улицах будут останавливать и спрашивать.
Группа притихла.
- Ну, вам-то бояться нечего, - деланно зеваю. – Вы-то гимн, конечно, знаете. Какие вопросы по домашнему заданию? Китайцы шушукаются между собой и наперебой начинают кричать:
- Нет, мы не знаем!
- Какой текст?!
- Как петь?
- А вы знаете?
- Скажите нам!
Удрученно качаю головой, сокрушаюсь – как, мол, вы не знаете священного текста? Живёте в стране и не знаете её гимна?!
По их лицам вижу, что напуганы крайне. Уже пожили полгода в Москве, насмотрелись всякого.
Подхожу к доске. Беру мел.
- Записывайте.
Начинаю писать первую приходящую в голову белиберду:
«Россия – крупнейшая, братья, держава!
Да здравствует дружная наша братва!
Прекрасна и прямо, и криво, и справа,
Как дрожжи на траве двора дрова!»

И в таком духе куплетов пять, экспромтом.
- Переводить времени у нас нет. Будем учить наизусть, чтобы в тюрьму не попасть.
Надо было видеть их лица, как они языки ломали. Потели, привставали с мест. Но пели старательно, читали с выражением. Перебивая друг друга. С надеждой на меня поглядывая. Сорок минут – и восемь человек будто с детства самого рычать умели.
Великая вещь – мотивация.
Вспомнилась корова из «Особенностей национальной охоты» - «жить захочешь, не так раскорячишься».
В конце урока поздравил всех с Днём Дурака.
Как-то они не очень порадовались…

***
Сижу в методкабинете, листаю газетки.
Вбегает преподавательница, из пожилых.
- Боже! – кричит. – Он меня убьёт!
Из коридора доносятся чьи-то вопли.
Прислушиваюсь.
«Я ни девичка!!!» «Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ!! ДЕ-ВИ-ЧКА!!!» - надрывается кто-то мужским голосом.
Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл. На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: «Ну, память-то девичья, да, Саид?»
Мужик-мусульманин этого не перенёс. Выпучил глаза, изошёл пятнами и принялся орать. - Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка!
Никакие попытки объяснить, что просто идиома такая, успеха не имели. Так и орал, пока самому не надоело. Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал.
Горячий и гордый народ.

***
Студент-турок, Эмрах. Мне – 26, ему – 20.
Подружились. Пиво не раз пили вместе, после занятий. Эмрах всё просил научить его материться.
- Ты знаешь, не надо, - объясняю ему. – Правильно всё равно не сможешь, с твоим уровнем сейчас. А пошлёшь кого-нибудь по незнанию – проблем не оберёшься. Потом сама жизнь научит.
Летом у Эмраха начались проблемы с общежитем. Он закончил наш факультет и поступил в МГУ. Надо менять общежитие. Из одного его выписали, в другое – всё никак не могли вписать.
Эмрах приезжает на факультет с сумкой в руках.
- Сылушай, можна мне пажить у тибя два дня?
- Конечно, - говорю. – Что за вопрос...
Эмрах вздыхает:
- Биляд, я йобаный бомж. Пиздэц какой-та, думал в парке ночевать придётся.
Научила жизнь.


Испанец старательно читает текст о мальчике Викторе и его мечте.
- «С детства Виктор мечтал стать моряком»... Замирает на мгновение. Надувает щеки, краснеет. Не выдержав, гогочет во всё горло. «Марикон» по-испански – «пидарас».

Группа кувейтцев. Весёлые арабы. Будущие врачи. Специальность – стоматология.
Один из них, толстый Али, показывает на свои зубы и спрашивает:
- Как это по-русски?
- Зуб. Зубы.
Арабы трясутся от смеха, на все лады повторяя: «Зуб, зуб, зуб, зуб...»
«Зуб» по-арабски – «хуй».
- Ребята! – говорю им. – Или привыкайте, или не сможете врачами стать – клиенты обижаться будут. Представьте, приходит к вам человек и говорит: «Доктор, у меня болит зуб». А вы смеётесь... Нехорошо.
- У меня... болит... зуб! Ах-хаха-ха!

***
Группа корейцев готовится писать изложение по тексту «П.И. Чайковский». Внимательно читают текст, выписывают незнакомые слова.
- Всё понятно в тексте? – спрашиваю.
Кивают – всё понятно. Начинают писать.
Минут через десять вижу – шепчутся о чём-то.
- Что такое?
- Одно слово не понимаем. В словаре нет.
- Какое слово?
- «Чайковский».

***
Аспирант из Ирана передал через одногрупников записку: «Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо». Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл.
На следующий день спрашиваю:
- Мехди, как ваша жена, нормально долетела?
Оказывается, не жена. Папа приехал.

***
- Я обезьяна сделаю, - говорит мне другой иранец. – Верите? Ведь если я сказал – обезьяна, значит – я обезьяна. На всякий случай не спорю с чернявым бородатым мужиком. Ему виднее.
Лишь потом доходит, что он обещает о б я з а т е л ь н о сделать домашнее задание.

***
"Сибаритки".
Загадочное слово, которое очень любил один пожилой японец. На старости лет вдруг проникся интересом к России, бросил жену и детей, приехал в Москву.
Носил зимой и летом сандалии на босу ногу и жиденькую косичку седых волос на голове.
"У меня сибаритки" - сообщал он каждое утро вахтёру, всем встреченным по пути преподавателям и своей группе. Вахтеры его не любили. Мало того, что японец пугал непонятными "сибаритками", так он ещё трижды мелко кланялся им при входе.
Старички-охранники нервничали, не зная, куда деться и как отвечать.
Наконец кто-то догадался. "Как ваши дела?" - задали японцу контрольный вопрос. "Сибаритки!" - последовал ответ. "Всё в порядке" просто у человека было. Всё в порядке.

***
Письменные перлы, которыми снабжают студенты – особая вещь.
Здесь и глубина мысли:
«Чем больше я изучать, тем я меньше много».
«Уничтожать природу – задача важная. Поэтому я хочу стать ветеринарном. Моя сестра – тоже собака-врач. Это важно для жить».
И особое видение нашей истории:
«Ломоносов – великая учёный. Толко он мог придумать такая трудная грамматика».
«Командовал русской аримией генерал Михаил Кукурузов». И просто своеобразный «олбанцкий»:
«Все в моей семье говорят по франкодзу суки».
«Я всегда педерил девушкам цветы иконведы».
«Вчера с друзьями я выл в театре».
«Я наблудил это в микроскопе».

И, наконец, моё любимое, из сочинения после просмотра фильма «Брат».
«Данила приехал в Петербург к брату-мафии. Там он встретил трамвай Свету и полибил, но брат мешал им любить друг друга»


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 28, 2011, 13:57:06
КАБАН
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет. Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да? Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку. - Это что? - ласково спросил кабан. Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера: - Хатуль мадан. Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог. - А что он делает? - напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак). - А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки. - Кому? - прослезился кабан. Мальчик постарался и вспомнил: - Сам себе. На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи. - Как ты думаешь, это что? - спросил офицер. - Хатуль мадан, - ответила секретарша. Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай. - Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено? Проблема в том, что коллега тоже была из России... Но тут уже кабан решил не отступать. - Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан? - Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок, - Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево... Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: семеныч от Июнь 28, 2011, 14:12:01
одна из европейских стран
зоопарк
клетка с 7 шимпанзе/все девочки/
одна из них провела в России 3 года
как узнать  - какая именно??

 :)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛ
Отправлено: Лев от Июнь 28, 2011, 19:50:41
На которой выбрито: "девочка" :)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 03, 2011, 12:52:58
За проявление патриотических чувств
 Внедряем информационную систему на крупном производственном предприятии. Дело происходит на юге России. Под эту систему внедряются промышленные датчики, устанавливаются прямо в производственные линии нового и дорогущего оборудования. Оборудование закупалось в Финляндии, поэтому привлекли финнов-производителей, дабы они привезли свои и установили. Работа достаточно сложная и долгая. Тех процесс никто остановить не даст, поэтому врезки датчиков идут ювелирно и в часы минимальной загрузки. Приехали с Финляндиии четыре здоровенных белобрысых мужика – работают, дело свое явно знают на отлично. Внешний вид – из детства помню в книжках "Русские сказки" были картинки русских богатырей: рост высокий, плечи широкие, соломенные волосы, конопатое лицо. В станице, где стоит завод, гостиница есть, но такая, что лучше чтоб ее не было, а по контракту надо обеспечить не ниже трех звезд. А такая только в Ейске примерно 80 км. Короче летом "трасса" (две полосы, одна туда, другая обратно) загружена ("бздыхи" курорт), два часа туда, два обратно. От такой жизни финны загрустили, но главное оказывается у них в Финляндии сухой закон, а тут хоть залейся. И они начали заливаться.

Теперь собственно история:
Финны гулять начали ежедневно с вечера и до утра. Приставали к девкам, дрались, требовали показать медведей и т.д.. Угомонить их было невозможно. Как-то вызвали ментов, приехал наряд (2 человека), начал вязать одного финна, вышли остальные три, ментам наваляли, своего отбили. Чуть международный скандал не получился. Причем как менты общались с финнами для нас загадка, финны по-русски ни бумбум, на заводе общаемся только через переводчицу. Но больше всего администрацию гостиницы "вымораживало", что финны орали песни с вечера до утра (естественно на финском). И с гостиницы в курортный сезон начали съезжать "бздыхи". В общем, ситуация стала критическая, директор гостиницы пишет жалобу в нашу "компанию", те передают ее директору компании финнов. В общем, телега, жалобы и т.д.. В пятницу финны на заводе грустные и потерянные. Главный инженер, который с ними нормально сработался, спрашивает у их старшего. Далее диалог, после которого завод встал на полдня (все просто катались):

Глав. инженер: "Че не так?"
Финн: "Так мол и так, нас хотят отозвать, будут сильно штрафовать и увольнять за нарушение правил поведения сотрудников фирмы на территории заказчика. Мы песни похабные пели ночью, людям спать не давали".
Глав. инженер: "Песни, ночью? На каком языке?"
Финн: "Мы песни только финские знаем. На финском".
Глав. инженер: "Все фигня, слушай сюда. В объяснительной пишешь, что здесь очень трудно работать, вас никто не понимает, вы в чужой стране. Для поднятия морального духа вашей команды вы пели по вечерам гимн
Финляндии. У вас же есть есть гимн?"
Финн: "Да, есть!!!"
Описать гамму чувств и работу мысли, отразившуюся на лице финна, не смог бы наверно и Лев Толстой. У финна ступор был минут на 20-ть. Короче, текст объяснительной писали втроем: главный инженер, переводчица и финн, перечитывавший каждый абзац раз двадцать. Потом глав. инженер собрал всех финнов и заставил всех объяснительную выучить наизусть. После этого финны долго не могли понять, зачем он каждого из них по отдельности "мариновал" у себя в кабинете по части объяснительной и нещадно орал, если пытались что-то рассказать помимо информации, указанной в тексте объяснительной. Поняли только когда вернулись из Финляндии, рассказывали с круглыми глазами, что с ними там беседовали с каждым по отдельности, примерно так же, как это делал главный инженер здесь.
Итог:
- Никого не уволили
- За проявление патриотических чувств к Родине и компании и т. д.
выписали достаточно большую премию(c)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 08, 2011, 17:56:06
(http://mtdata.ru/u14/photo3A17/20771754615-0/original.jpeg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 15, 2011, 16:06:36
Пимпочка Джона Крума
Зашёл ко мне сейчас американец Джон К. Я честно ему признался, что написал о нём вчера историю, должна выйти в сегодняшнем выпуске. Но что ещё не поздно отозвать, если он против. Джон с публикацией согласился, но строго поправил, что температура в посёлке Свободный в день его прибытия была всего -46, а вовсе не -47, как я там понавыдумывал. И что это далеко не самая смешная история из тех, что с ним случались в России. Я немножко обиделся и потребовал, чтобы он сам рассказал самую смешную по его мнению историю. Вот она.

В конце 90-х одна симпатичная девушка из глухой тайги добралась до Транссиба где-то в районе Забайкалья с целью подсесть на поезд, идущий во Владивосток. Проводница подошедшего поезда объяснила ей, что свободных мест нет, кроме одного в двухместном люксе. Но что порядочной девушке в это купе лучше не садиться. «А что там не так в этом купе? » - испуганно спросила девушка. «Там грязный иностранец. Страшный такой, огромный, небритый, немытый, сумасшедший наверное». Далее со слов проводницы выходило, что это грязный иностранец во всех смыслах: «Меня в туалет пытался затащить вместе с собой. Потом парня из туалета не выпускал, хотел к нему туда вломиться. Руками размахивает, лопочет чего-то, по-русски ни хрена не понимает. Глаза ещё такие голодные, злобные. Прохода никому возле туалета не давал. Пока я с ним хорошенько не побеседовала. Не надо тебе к нему в купе соваться! »

Но девушке очень надо было ехать. И она пошла всё-таки в купе к этому страшному иностранцу. На его счастье, она говорила по-английски.
Иностранец, действительно огромный небритый мужик, вежливо привстал, чуть не вытеснив её этим обратно из купе, поздоровался, жалобно показал на свою щетину, грязную рубашку, и сказал со вздохом: «Sorry! No water!»
«Как это нет воды? » - изумилась девушка – «А в туалете? » - «Да был я там! Все краны провертел, все ручки передёргал – нет воды! Я и сам вижу, народ идёт в туалет с полотенцами через плечо, возвращаются оттуда бритые и чистые. Пытался спросить, в чём дело, а меня все пугаются! »

- А пимпочку снизу нажимали? – поинтересовалась девушка.
- Какую пимпочку??!!

Выяснилось и то, почему у американца глаза такие голодные. Его кредитную карточку вагон-ресторан не принимал. Сибирские полустанки тоже не были уставлены рядами банкоматов. А ехал он аж с
Санкт-Петербурга. Мужик немелкий, цены в ресторане кусачие, всю наличность он с аппетитом проел ещё до Байкала. На крупных станциях в поисках банкомата отлучаться боялся – сколько будет стоять поезд, спросить было не у кого.

Через минуту пассажиры с интересом наблюдали, как дверь зловещего купе раскрылась. Отважная девушка повела вдруг присмиревшего иностранца по коридору, и за ними обоими захлопнулась дверь туалета.

Ещё через час страшный иностранец, в миру американский профессор, доктор биологических наук, специалист по проектному менеджменту, герой антарктических полярных экспедиций Джон Маклин Крум был помыт, побрит, одет в свежую рубашку, накормлен, весь сиял и любезно общался с соседями по вагону через переводчицу. В чём была причина его предыдущего безобразного поведения, он объяснять пассажирам не стал. На девушку весь вагон глядел восхищённо, как на великую укротительницу иностранцев. Так Джон Крум встретил свою будущую жену. Странная фраза “Did you press the
pimpochka from the down? ” стала их семейным преданием…


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 25, 2011, 20:35:05
КАК ЧУДЕН И ГЛУБОК РУССКИЙ ЯЗЫК !  

Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности,
перевести на любой другой язык хотя бы эту простую фразу: "Мало выпить
много не бывает, бывает маленько многовато перепить."

Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка. Одна
чёрточка, а какова разница!!!!

В зависимости от того, ложат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до
50 долларов за метр.

Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно
меняется смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё",
"в суете сует" или "в суете суёт"...

Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и
одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто! "Водку пить будете?" - "Ах, оставьте!"

Настоящие моряки не говорят "Это - говно", они говорят "Это - непотопляемо!".

Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и
союзов: "Решили послать сходить купить выпить."

Папа, а слова ТРУДНО, СЛОЖНО и ТЯЖЕЛО - это синонимы?
- Нет, сынок!
ТРУДНО - отказаться от предложения выпить.
СЛОЖНО - рассчитать свою оптимальную дозу.
А ТЯЖЕЛО - это уже утром.

Хочешь порадовать свою жену не слишком дорогим, но одновременно
эффектным подарком к Новому году - напиши ей анонимное любовное
письмо.

- А вообще сейчас настоящие мужчины встречаются?
- Встречаются, но все чаще друг с другом.

У нас дома всё решает папа. А кто у нас папа - решает мама.

Формула любви:  увлечение...влечение...лечение...

Табличка в кабинете врача: "Цветы и конфеты не пью".


Синдром легкого недомогания развивается у молодых девушек, которых
никто не домогается.

- Вась, а что бы ты сказал, если бы встретил женщину, которая всё
простит, будет добра, ласкова, нежна и хорошо готовит???
- Здpавствyй, мама...

В  травмпункте.
Врач: - Пиши - Черепная травма.
Медсестра: - Не черепная, а черепно-мозговая!
Врач: - Какие на хрен мозги, если он на день рождения жены с любовницей припёрся?

Нельзя быть одновременно весёлым, трезвым и умным.

В результате взрыва на ликёро-водочном заводе всё живое в радиусе 3 км
требует продолжения банкета.

Русская речь без мата превращается в доклад...

Две русские беды - дураки и дороги - компенсируются одним русским
счастьем - водкой! Пьяным дуракам состояние дорог пофигу!

Заходит мужик в аптеку и что-то шёпотом спрашивает у продавщицы. Та
возмущается:
- Какие ещё "защитные средства"? У нас тут аптека, а не Министерство обороны!


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: семеныч от Июль 25, 2011, 20:40:25
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно
меняется смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё",
"в суете сует" или "в суете суёт"...

 :beer:


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: семеныч от Июль 25, 2011, 20:41:53
Формула любви:  увлечение...влечение...лечение...

 :beer: :beer:


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 25, 2011, 20:45:32
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно
меняется смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё",
"в суете сует" или "в суете суёт"...

 :beer:
Ага только критично это в милицейском протоколе. А вербально вообще можно всё выражение заменить на -"Выпили ня"... кому надо поймёт


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 03, 2011, 10:34:21
(http://mtdata.ru/u9/photo1395/20188321618-0/original.jpg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 03, 2011, 10:35:24
(http://mtdata.ru/u9/photoB9AC/20303685863-0/original.jpg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 03, 2011, 10:42:28
(http://mtdata.ru/u9/photo653A/20426705749-0/original.jpg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 04, 2011, 16:12:55
(http://mtdata.ru/u9/photoA865/20708377338-0/big.jpeg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 25, 2011, 16:36:36
(http://mtdata.ru/u26/photo27AA/20606186940-0/big.jpeg)


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 17, 2011, 19:24:59
И НЕ ТОЛЬКО НА РУССКИЙ
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! примерное значение «Стань Свободным!»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!».

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает «не может двигаться».

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение «Туманный Дезодорант»). В Германии выяснилось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с Поколением “Пепси”» (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание «”Пепси” Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как «Кекукела», что означает «Кусай Воскового Головастика». Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано «Коку Коле», что означает «Счастье во Рту».

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: «Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина»). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной».

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won’t leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным».

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в Коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай Голым!».

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - «Никто не сосет так, как Electrolux».


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Ноябрь 26, 2011, 17:41:19
С просторов рунета без перевода
Дневник американского школьника.
3 апреля 2005 года
Меня зовут Майкл Даун. Я живу в США. Это такая страна, вокруг которой вращаются земля и солнце. Я недавно даже писал реферат на эту тему, и учитель поставил мне высший балл.
Сегодня я встал рано. С утра сразу же взвесился. Ура! Я похудел еще на 200 граммов. И теперь мой вес составляет всего 145 кг. А ведь месяц назад было 146! Но папа сказал, что если я не похудею, то со мной девочки встречаться не будут. А вообще-то я предпочитаю мальчиков, ведь с девочками встречаться - это так старомодно.
Потом я позавтракал. Завтрак у меня получился диетическим - овсяные хлопья с обезжиренным молоком и два обжаренных тоста с джемом. В качестве легкого десерта я съел 4 двойных гамбургера.
За завтраком было весело. Мы с отцом соревновались, кто громче пукнет. Громче получилось у меня. Отец теперь должен мне 5 баксов. Если к вечеру не отдаст - засужу.

Моя школа находится далеко от дома - в 500 метрах. Хорошо, что у меня есть машина. Поэтому добрался всего за час, в пробках сегодня пришлось стоять совсем недолго. Уроки были скучными. Например, на истории учитель нес какую-то чушь о том, что Америку открыл Колумб. Как таких в учителя берут!? Ведь элементарная логика говорит о том, что Америку открыли мы, американцы. Потому-то она и называется Америка.
Интереснее было на географии. Как много интересного в мире происходит! Например, учитель рассказал, что есть такая страна как Африка. В ее столице - Египте - находятся треугольные небоскребы, в которых обитают злые русские мумии. И почему эти русские нам нигде покоя не дают?..
Вечером я пошел на вечеринку к Лесли. Нас было человек 40. Мой друг Джим стащил у отца 2 бутылки пива. Мы так все перепились, что заблевали бассейн.

7 апреля.
Сегодня выходной. Хотелось подольше поспать, но отец заставил меня играть в бейсбол на лужайке перед домом. Сначала было скучно, но потом я втянулся. Ведь это так увлекательно - три часа подряд бросать друг другу мячик с расстояния в 3 метра. Замечательный вид спорта и очень интеллектуальный!
После обеда отец заставил меня смотреть по ТВ обращение президента Буша. Мы классно провели время: ели поп-корн и слушали президента. Он говорил о том, как важно для Америки всех бомбить, потому что иначе все эти примитивные народы не понимают, какое счастье несет им наша страна. Мне всегда было непонятно, почему эти дураки возмущаются, когда мы их бомбим. Ведь без этого они никогда не узнают вкус кока-колы и гамбургера, а, значит, не построят демократии. Боже, храни Америку - страну, готовую осчастливить любого. А если кто-то не хочет быть счастливым - мы его всегда можем заставить.
После просмотра обращения Буша мы всей семьей долго пели американский гимн и плакали от осознания своего величия и понимания божественной миссии, которая нам доверена Господом.
За ужином мы с отцом опять устроили соревнования на самый громкий пук. Победила наша собака. Она это сделала так громко, что испуганные соседи с криками "Русские идут!" спрятались в подвале. Выманивать их пришлось до самой ночи. Пока я наконец не сообразил им сказать, что завтра в ближайшем супермаркете будет распродажа, и они смогут купить электрические поповытиралки на 10 центов дешевле обычной цены. Сразу же выскочили…

Все, я решил - обязательно стану географом. Хочу так же, как и они, изучать эту прекрасную науку - геометрию. Сегодня наш учитель провел замечательное занятие! Он рассказывал о далекой стране под названием Россия. Я и раньше много знал об этом диком государстве. Например, всем хорошо известно, что русские - это помесь медведя с человеком, которые питаются спиртом и березами, живут в тайге в глубоких норах, а по праздникам поджигают Кремль и водят вокруг него хороводы.
После рассказа учителя я знаю о России, наверное, больше самих ее жителей. Например, в этой стране находятся американские резервы нефти и газа. Когда они нам понадобятся, мы за ними приедем. Кроме того, в России есть месторождения черной и красной икры, а также залежи водки и блинов. Эти богатства русские тратят по варварски: съедают и выпивают, обделяя будущие поколения американцев. Настоящая империя зла!
После школы я пошел к психоаналитику. Я посещаю его дважды в неделю. Он мне дает советы и учит, как жить. Сегодня он научил меня смывать за собой в уборной. А я-то думал, почему у нас в туалете всегда так воняет. Надо рассказать своим - семья еще не знает…
Вечером играл в тетрис. Убойный экшн! На третьем уровне меня срезали… Потом полазил по порносайтам www. pentagon.com и www. whitehouse.org. Вставляет не по-детски+ Удовлетворенный проведенным днем и своей правой рукой, лег спать…

24 апреля.
Сегодня на математике учились считать до десяти. Тяжелая эта наука. Теперь понятно, почему ее у нас начинают изучать только в старших классах. Я дошел до 7. Учитель меня похвалил. Я его тоже.
Потом была физкультура. Пока мои приятели подглядывали в душе за девчонками, я подглядывал за физруком. Так увлекся, что не заметил, как все уже помылись и стали подглядывать за мной.
На большой перемене Боб принес отцовский пистолет и начал стрелять по девчонкам. Вот была потеха! Девчонки визжали, пытались убегать, но Боб их догонял и добивал контрольным выстрелом в голову. Потом приехала полиция, и Боба почему-то забрали. А ведь он просто развлекался+ Нас сразу же отпустили по домам.

8 мая.
Сегодня был необычный урок истории. Учитель рассказал нам, как ровно 28 лет назад американские войска взяли Берлин и победили Германию. Оказывается, в 1958-м году кровавый диктатор Садам Хусейн, который в то время руководил Германией, напал на Лондон и бомбил его столицу Варшаву. Немцы на танках и велосипедах захватили Париж, Брюссель, Киев и Биробиджан. После захвата Биробиджана у Соединенных Штатов кончилось терпение, и они вступили в войну. Сначала немцев бомбили в Афганистане, затем в Сирии, затем в Диснейленде. Немцы стали отступать. Потом американские войска окружили Германию и точечными ударами разрушили весь Берлин, водрузив звездно-полосатый флаг над Эйфелевой башней. Саддама Хусейна выловили в берлинском пригороде, где он прятался в подвале супермаркета. Кровавого диктатора судили и отправили на каторгу на остров Святой Елены. А все народы мира в едином порыве аплодировали храбрым солдатам армии США и бросали в них цветы, фрукты и овощи. Вот так и закончилась вторая мировая война ,после которой всем кровавым диктаторам стало ясно: от демократии еще никто живым не убегал…

11 мая.
Сегодня после школы нас водили на экскурсию в картинную галерею. Нашли чем удивить: мазня какая-то, бабы голые. Я в Интернете и лучше видел. Джим прикололся и прилепил жвачку к какой-то картинке на стене. А Лесли отломал палец у скульптуры.
Когда наш автобус уже отъезжал, в галерее началась паника. Какая-то старая баба бегала и кричала: "Она же стоит полтора миллиона долларов!". Мы с Джимом и Лесли подмигнули друг другу, ведь это был наш вклад в мировую культуру. Мы поступили как настоящие американцы.
Вечером с отцом ходили на хоккей. Начался первый период, и мне прямо в лоб прилетела шайба. Очнулся в больнице. Доктора удивленно качали головой: ну надо же, даже сотрясения мозга нет…


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Февраль 25, 2012, 14:49:41
Эту историю я услышала от приятеля моего свекра в далеком 1995 как раз на 8 Марта- он в гостях у нас был. Вспомнила и вот выкладываю вам, сохранив стиль автора)))
 
"Вспоминаю, как в бытность моей недолгой (всё-таки, надо было уметь ещё и петь) работы в хоре музыкального театра Станиславского и  Немировича-Данченко в 1994 году руководство театра решило провести т.н. 'валютный фестиваль', одной из фишек которого была а-капелльная  программа для оперного хора. Первое отделение состояло из шедевров русской духовной музыки, второе - из академических обработок русских народных песен. Параллельно с конферансье объявление номеров дублировалось двумя переводчиками-синхронистами на английский и французский языки - полный зал иностранцев, а вы как думали!
Картина маслом:
- Русская народная песня, - торжественно объявляет конферансье, - в обработке Синенкова 'Ох вы сени, мои сени'!
- Рашн фолк сонг, - бодренько так дублирует в микрофон первый синхронист, - элаборэйшн бай Синенкуофф... - далее возникает небольшая пауза, очевидно для осмысления перевода, после чего слегка дрогнувшим голосом, - 'О холл, май холл...'
Хор на сцене мелко-мелко затрясло - все пытались сдержать истерический смех. Дирижёр выпучил глаза и странно покачнулся.
Французскому синхронисту было сложнее:
 - Кансён алля рюс, - многообещающе начал он в микрофон за кулисами, - элаборасьён дю Синенк-офф, - и тут впал в какой-то совершенно непричный ступор, продолжавшийся секунд двадцать. После чего обречённо заявил: 'Вестибюль... Мон вестибюль...'
Хор согнулся пополам от могучего русского хохота - бесмысленного и беспощадного: с лошадинным ржанием басов, похрюкиванем теноров, истеричным взвизгиванием сопран, и рыдающим 'ой-бл#-не-могу!' альтовой группы хора, сопровождаемой размазыванием косметики по лицу, у троих от смеха упали папки с нотами - партитуры разлетелись по всей сцене, чем вызвали новый приступ...
Иностранная публика была в восторге, ибо подумала, что теперь так и надо, а вы бы что подумали. Французский  синхронист горько плакал за кулисами, а дирижёру вызывали скорую..."


Название: Re: ІНОЗЕМЦІ ТА РОСІЙСКA МОВА ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Ноябрь 17, 2012, 13:20:18
При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт.

А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность ученые пришли к выводу что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев 10,8, следовательно на отдачу приказов уходит на 56 % меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь и оказалось, чтодлина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику, и длина слова сокращается до 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДНИМ словом. Для примера приводится фраза: "32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям". - "32-ой е@ни по тому х@ю")

(http://mtdata.ru/u21/photo03EE/20118155647-0/original.jpg#20118155647)