Форум умных людей

Задачи и головоломки => Авторские задачи => Тема начата: Андрей Потапкин от Февраль 20, 2012, 17:07:50



Название: Кто переведет?
Отправлено: Андрей Потапкин от Февраль 20, 2012, 17:07:50
Кто сможет перевести с английского такую мою фразу- The glock cuzdrum has shtekly  boodled a bokr, and now she is coording a bokr-baby.


Название: Re: Кто переведет?
Отправлено: fortpost от Февраль 20, 2012, 21:05:50
Показать скрытый текст


Название: Re: Кто переведет?
Отправлено: Anatol. от Февраль 20, 2012, 21:12:15
 :good3:    :good3:    :good3:


Название: Re: Кто переведет?
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Февраль 20, 2012, 21:17:10
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове


Название: Re: Кто переведет?
Отправлено: Андрей Потапкин от Декабрь 14, 2015, 10:21:46
А еще про бутявку сказку начал переводить на английский. Первое предложение перевелось так-One day kalusha syapped on the nakushka and uvazed the bootty.


Название: Re: Кто переведет?
Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Декабрь 14, 2015, 11:18:11
 ;) ;D
http://arno1251.livejournal.com/301421.html  >:(
 :cool4: :crazy: :cool3:
быдлоð кыздр лок бокр эн дек а май хин кырды бокрин