Автор Тема: Короткометражное кино  (Прочитано 88288 раз)
Лев
Из мудрейших мудрейший
**
Offline Offline

Сообщений: 2906


Искренне Ваш...


Просмотр профиля Email
« : Июнь 02, 2011, 22:38:33 »

Hola, Luis   
Привет, Луис!
Y esos?   
Че с ними?


Anoche no dormí hasta entrada la madrugada   
Не спится всю ночь до прихода рассвета
Y tengo por delante diez horas de oficina   
К тому же, впереди работы десять часов...
Entonces qué demonios provoca esta sonrisa   
Откуда ж тогда демоны берут улыбку эту
a las 7:35 de la mañana?                
в 7:35 утра?
Será el café? será la tostada?   
Может, дело в кофе? Может, дело в гренке?
Será la mantequilla o será la mermelada?   
Может это масло или мармелад?
El periódico quizás? Quizás sea el crucigrama   
Может быть газета? Или что в кроссворде?
El susurro de la radio, el chinchín de las cucharas   
Может шепот радио, звон ложек на крайняк...
Serán esos clientes buscando el calor   
Может быть клиенты, что тепло здесь ищут,
de alguna taza caliente, de alguna conversación   
Очередную чашку, вопрос или ответ...
Mientras la luna y las estrellas   
Пока луна и звезды
Las farolas, pobres de ellas   
И фонари, бедняжки
Dan paso a regañadientes a la luz del sol   
Ворчливо подпускают дневного солнца свет
Тычет в нее пальцем, она роняет телефон
O quizás sea esa chica   
А может, эта девушка
que entra y sin demora   
Что входит торопливо,
Pide un café doble y una ensaimada   
Заказывая слойку под кофеек двойной
y se lo toma en silencio en esa mesa apartada   
И за дальним столиком жует молчаливо
Siempre con prisa y sola   
Будучи одной
Siempre a la misma hora   
В один и тот же час
A las 7:35 de la mañana   
В 7:35 утра
A las 7:35 de la mañana   
В 7:35 утра
подключаются остальные
La chica es mona, eso está claro   
Оно-то понятно, что девушка - красавица
Pero ella y tú nunca habéis cruzado una palabra   
Но вы не сказали друг другу ни словца
No sabes dónde vive, ni cómo se llama   
Не знаешь ее имени, не знаешь ее адреса
Dónde tienes el motivo para estar tan fascinado?   
Почему же ты так на нее запал?

Quizás sean sus ojeras de recién levantada   
Может, дело в том, как поднимает она глаза
телефон: ¡Hola. Que pasa?                           
Алло. Что случилось?
La forma tan curiosa de sujetar la taza   
Или, может в том, как любопытно держит чашку
O ese gesto pensativo al mirar por la ventana   
Бросает в окно задумчивый взгляд
Tantas cosas, yo-que-sé   
Много мелочей, честно сказать,
Es por todo y no es por nada   
Но все они не зря!
A las 7:35 de la mañana   
В 7:35 утра
Socorro! Bar La Conta, calle San Bernando   
Помогите! Бар Ла Конта
(переводится как "граф", но по-итальянски),
улица Сан Бернандо
A las 7:35 de la mañana   
В 7:35 утра
Por qué no te acercas y le hablas?   
Так почему не подойдешь ты к ней и не заговоришь?
No sabes quién es no pierdes nada   
Не зная, кто это, ты, в целом, не теряешь ничего
Tienes miedo de ofenderla o de enfadarla?   
Иль ты боишься, что обидишь ее или рассердишь?
O parecer… 
Или покажешься ей...
...parecer un…
...покажешься...
Lee 
Читай
О parecer un…
(не решается сказать, тормоз, всю песню испортил)
un loco. Venga, leе! 
сумасшедшим. Давай, читай!
О parecer un loco... 
Или покажешься ей психом...
побегали
О parecer un loco y asustarla?
Или покажешься ей психом, испугаешь ее?
я в процессе

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

Overseer, Um_nik

За это сообщение 2 пользователи сказал спасибо!
« Последнее редактирование: Июнь 18, 2011, 18:38:31 от Лев » Записан

В действительности все не так, как на самом деле