В качестве подсказки сразу - дождался пока давно уже невидно муслима и думаю, что уже можно
Есть вот такие очень известные стихи, вернее отрывок(перевод считается достаточно профессиональным)
Амал жоқ – қайтым білдірмей,
Япырау, қайтып айтамын?
Қоймады дертің күйдірмей,
Не салсаң да тартмын.
Талайсыз, бақсыз мен сорлы
Еріксіз аттап ұяттан,
Қорлыққа көндім бұл құрлы,
Байқалар халім бұл хаттан.
Әлімше мен де ұялып,
Білдірмен дедім өлсен де
Шыдар ем күйіп мен жанып,
Айында бірер көрсем де.
Болмады көріп қалуға,
Есітіп біраз сөзіңді.
Шыдар ем бір ой жатуға
Ұзақ түн жұмбай көзімді
Қызықтан қашып бұл жерге
Көңіліңіз суып келіпсіз
Мәнісін сұрап білуге
Тілдесе алмаймын еріксіз...
ЗАДАЧА - Перевести на русский
или думаю полегче по каким-нить деталям догадаться, что это за отрывок и просто найти первоисточникГлавноя - ясно догадаться, искать не обязательно, Пушкин 100%, что-нибудь из Онегина. Я сам не читал ))))
ТОЧНО!!!!Я только по размеру стихотворному и догадался
перевод Абая Кунанбаева на казахский язык письма Онегина к Татьяне (А. С. Пушкин)
тем более на память ещё письмо Татьяны к Женьке процентов на 70-80 помню, а к ней