Название: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 11, 2011, 10:25:43 "По совету друзей..." (с) "Блилиантовая рука"
Показать скрытый текст Закину фразу на разогрев. Предупреждаю сразу 1. это баян! 2. Ich verstehe nur Bahnhof! 3. Wie geht's? Wie steht's? 4. Die Hosen stehen dir gut. 5. Marvin steht auf Autos. Как перевести? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Um_nik от Май 11, 2011, 10:47:10 Первое баян!!!!!!!!111111одинодин
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 11, 2011, 10:54:08 Первое баян!!!!!!!!111111одинодин Предупреждаю сразу 1. это баян! надо было жирным выделить? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Um_nik от Май 11, 2011, 11:08:37 Ага, а еще подчеркнуть и сотым кеглем.
Ничего не смущает? :pinkgirl: Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Черная кошка от Май 11, 2011, 11:14:33 Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 11, 2011, 11:19:39 Ничего не смущает? :pinkgirl: Внимательно перечитал всё, посмотрел по сторонам. Даже под стом заглянул.Нет, ничего не смущает. А должно? ??? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 11, 2011, 11:21:32 Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Um_nik от Май 11, 2011, 11:22:14 Когда я печатаю
"!!!!!!!!111111одинодин", это значит, что это стопроцентный стеб. Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Леший от Май 11, 2011, 17:35:51 Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Les от Май 11, 2011, 19:31:04 ich shprihst deutch...
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Les от Май 11, 2011, 19:31:33 а то переводится как я понимаю чегото там
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 11, 2011, 20:23:46 Первое баян!!!!!!!!111111одинодин Баян то баян, но в прошлый раз в ветке в которую была сунута эта фраза причем совершенно не в тему, к конценсусу так и не пришли, а страницы 3 обсуждения получили. Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Um_nik от Май 11, 2011, 20:26:03 Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 11, 2011, 20:44:40 Нихт шиссен
Генук цу шпилен Аллес Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 11, 2011, 21:15:46 Нихт шиссен хорошо двойка!Генук цу шпилен Аллес ich shprihst deutch... Гебер зе нихт битте! ну тут плохо, пока по четверке, а там посмотримВопрос: Почему я поставил за немецкий такие оценки? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Леший от Май 11, 2011, 23:57:55 ну видать у них 1 - лучшая :)
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Лев от Май 12, 2011, 00:12:14 1. Ты говорил, 50 кг.
2. "Я понимаю только существительные"? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Les от Май 12, 2011, 05:14:54 4 изза того что я написал неправильно слово дойтч? или потомушо в прошлом времни?
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Les от Май 12, 2011, 05:16:33 Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 12, 2011, 09:39:49 ну видать у них 1 - лучшая :) Так точно. Система оценок 6-ти бальная. 1-лучшая ... 6-худшая Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 12, 2011, 09:42:21 1. Ты говорил, 50 кг. 1. да2. "Я понимаю только существительные"? 2. Верно. Крылатое выражение - означаюшие, что-то типа "из того, что ты сказай я понял только 'Железнодорожный вокзал' " (у немцев это слово по-проше звучит) Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 12, 2011, 09:51:32 Работа над ошибками: Ich habe sehr lange kein Deutsch gesprochen. ну или хотябы Ich habe sehr lange Deutsch nicht gesprochen. Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 12, 2011, 16:29:38 Нихт шиссен хорошо двойка!Генук цу шпилен Аллес ich shprihst deutch... Гебер зе нихт битте! ну тут плохо, пока по четверке, а там посмотримВопрос: Почему я поставил за немецкий такие оценки? Нох айн маль? Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 12, 2011, 22:24:47 В институте у нас была 2-х бальная система оценок причем за неделю так что не привыкать Нох айн маль? 2-х бальная система оценок (бинарная :) ) == это зачёт / не зачёт ? Нох айн маль? Абер, натюрлихь!Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Илья от Май 13, 2011, 00:18:45 Цитировать 2-х бальная система оценок (бинарная) == это зачёт / не зачёт ? Препод ставил, что на монетке выпадет: орел/решка. :crazy:Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Лев от Май 13, 2011, 09:03:45 2. Верно. Крылатое выражение - означаюшие, что-то типа "из того, что ты сказай я понял только 'Железнодорожный вокзал' " (у немцев это слово по-проше звучит) (http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/dance.gif)Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 13, 2011, 09:32:11 В институте у нас была 2-х бальная система оценок причем за неделю так что не привыкать Нох айн маль? 2-х бальная система оценок (бинарная :) ) == это зачёт / не зачёт ? Нох айн маль? Абер, натюрлихь!В институте у нас была 2-х бальная система оценок причем за неделю так что не привыкать Нох айн маль? 2-х бальная система оценок (бинарная :) ) == это зачёт / не зачёт ? Нох айн маль? Абер, натюрлихь!Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 20, 2011, 09:49:07 Ух, я и забыл совсем про немецкий.
Продолжим: 3. Wie geht's? Wie steht's? 4. Die Hosen stehen dir gut. 5. Marvin steht auf Autos. с подковырками :tianchik: Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 20, 2011, 11:08:24 Непрохо бы для начала название темы написать правильно по русски или уж по немецки если ближе.
Мало, млин, одного Леса Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Леший от Май 20, 2011, 11:22:59 Леса не мало, Леса много
Название: Re: Узучение немецкого Отправлено: Um_nik от Май 20, 2011, 11:38:12 Леса много не бывает :muscles:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Май 20, 2011, 11:47:28 Непрохо бы для начала название темы написать правильно по русски или уж по немецки если ближе. Подправил.Мало, млин, одного Леса "Изученее не метсково" :peace: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Май 20, 2011, 11:49:45 Непрохо бы для начала название темы написать правильно по русски или уж по немецки если ближе. Подправил.Мало, млин, одного Леса Был бы врачём точно выбрал бы тему диссертации "Пролонгированная зараза синдрома Леса-Вилли" "Изученее не метсково" :peace: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июнь 02, 2011, 00:45:13 Всегда приятно учить язык с медиа-пособиями :peace:
http://www.youtube.com/watch?v=otDx-sPYOL0 Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июнь 02, 2011, 07:14:23 Ich verstehe nicht alles ... Muss ich die Sätze zu übersetzen?
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июнь 02, 2011, 11:23:46 Lesen Sie die Untertitel :yesgirl:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 02, 2011, 21:22:26 Und was ist der Untertitel ???
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июнь 02, 2011, 22:15:47 Leider keine ukrainische
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июнь 03, 2011, 08:25:59 Ich verstehe nicht alles. Kann jemand mir erklären, was ist los?
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 03, 2011, 10:04:33 Ich verstehe nicht alles. Kann jemand mir erklären, was ist los? Cuando el gato no tiene nada que hacer - le lame los huevosНазвание: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июнь 03, 2011, 12:08:04 Ich verstehe nicht alles. Kann jemand mir erklären, was ist los? Ich verstehe nicht alles. Kann jemand mir erklären, was los ist?Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июнь 03, 2011, 12:52:54 Ich verstehe nicht alles. Kann jemand mir erklären, was ist los? Cuando el gato no tiene nada que hacer - le lame los huevosНазвание: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 03, 2011, 13:40:33 Wenn die Katze nichts zu tun hat - er leckt die Eier
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 03, 2011, 13:45:16 Коли кіт не має нічого спільного - він лиже яйця
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июнь 03, 2011, 13:57:32 Wenn die Katze nichts zu tun hat - er leckt die Eier Не состыковка :whiteflag:Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июнь 03, 2011, 14:28:16 Ну пускай так
Wenn die Katze nichts zu tun hat - er leckt Eier Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 07, 2011, 15:26:15 Есть у меня одна книга для комнаты отдыха (на немецком потому сюда и пишу).
Так вот там попалось мне слово: *ORRORRO*** Сушествительное. Слово составное (из 2-х), что в немецком языке не редкость. Каждая звездочка заменяет одну букву. Может кто угадает. Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Леший от Июль 07, 2011, 15:30:28 думаю первая буква H и что-то про страх ???
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 07, 2011, 15:38:11 думаю первая буква H и что-то про страх ??? :bravo2:Верно Horrorroman Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июль 07, 2011, 21:49:39 Ich denke, dass die deutschen die dümmste Sprache der Welt ist, sagte ein Mann aus New York ... Wer war das Saugen Katze Hoden.
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 07, 2011, 21:54:30 Ich denke, dass die deutschen die dümmste Sprache der Welt ist, sagte ein Mann aus New York ... Wer war das Saugen Katze Hoden. Ich denke, dass Deutsch die dümmste Sprache der Welt ist, sagte ein Mann aus New York. Далее помоч не могу, т.к. не понял вашей задумки. Это вопросительное предложение? Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июль 07, 2011, 22:01:24 "Deutsche Sprache die goofy Sprache in der Welt". Sagte Guy aus New York, die Eier Katzen täglich gesaugt.
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 07, 2011, 22:13:21 Так ты об этом?:
Цитировать Он: Do you wanna fuck me? :whiteflag:Она: O_o Where are you from? Он: German))) Она: We fucked you at 45))) Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ianjamesbond от Июль 08, 2011, 11:23:16 :bravo2: :bravo2: :bravo: :bravo:
Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; |: Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland! :| Unity and justice and freedom For the German fatherland! For these let us all strive Brotherly with heart and hand! Unity and justice and freedom Are the pledge of fortune; |: Flourish in this fortune's blessing, Flourish, German fatherland! :| :ura: :ura: :ura: :ura: Название: Диффузия Отправлено: Вилли ☂ от Июль 08, 2011, 16:01:49 русский = немецкий
Слова составные, которые на обоих языках одинаковы Ну что поехали: Айсберг (Eisberg = Лёд+Гора) Бакенбарды (Bakenbart = Щеки+Борода) Балетмейстер (Balettmeister = Балет+Хозяин) Бутерброт (Butterbrot = Масло+Хлеб) Бюстгалтер (Büstenhalter = Груди+Держатель) Бухгалтер (Buchhalter = Книга+Держатель) Вундеркинд (Wunderkind = Чудо+Дитя) Галстук (Halstuch = Шея+Шарф/Полотенце) // произносится правда "хальстух" Кронштейн (от слов Krone=Корона и Stein=Камень = Деталь, выступающая из стены) Курорт (Kurort = Лечение+Место) Ландшафт (Landschaft = Земля+Создание) Полтергейст (poltern = шуметь / стучать и Geist = дух) Рюкзак (Rücksack = Спина+Мешок) Шлагбаум (Schlagbaum = Удар+Дерево = Сваленое дерево) Ярмарка (Jahrmarkt = Год+Рынок = Ежегодный рынок) Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 08, 2011, 16:30:16 Бакенбарды (Bakenbart = Щеки+Борода) - а Барбаросса - получается не по немецки?
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 08, 2011, 17:02:04 Бакенбарды (Bakenbart = Щеки+Борода) - а Барбаросса - получается не по немецки? С итальянским путаете :read: Рыжая борода (от итал. barba, «борода», и rossa, «рыжая») Вот (http://lmgtfy.com/?q=barbarossa) Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 08, 2011, 17:24:10 Эмператор св. Рим.Эмперии значит.
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июль 10, 2011, 14:29:54 Во-во, а русскоговорящие украинцы смеются, что "галстук" по-украински "краватка". А ведь это более правильное его название :yesgirl:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 10, 2011, 17:27:18 Во-во, а русскоговорящие украинцы смеются, что "галстук" по-украински "краватка". А ведь это более правильное его название :yesgirl: А по фински так вообще кроватка - так у кого правильнее?Я так всёж склоняюсь к логичному хальстуху. Или уж как грузинское национальное блюдо. Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 10, 2011, 18:05:12 Дабы пролить свет на проблему именованы галстука.
Halstuch переводиться не галстук! А шейный платок. То, что мы понимаем под словом галстук у немцев называется Krawatte. Мир, дружба, шоколадка! :show_heart: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 10, 2011, 19:22:05 Дабы пролить свет на проблему именованы галстука. У французов кажется тоже похоже но с 1 т.Halstuch переводиться не галстук! А шейный платок. То, что мы понимаем под словом галстук у немцев называется Krawatte. Мир, дружба, шоколадка! :show_heart: А самый длинный - вратовръзка Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июль 14, 2011, 13:37:45 Кто почитает о происхождении галстуков имеет больше шансов разгадать 11-ю задачу в Он-Она :sing:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 18, 2011, 12:12:55 еше попались:
брудершафт мундштук Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 18, 2011, 12:24:40 еше попались: бЛИЦКРИГбрудершафт мундштук Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 20, 2011, 18:21:03 Ещё во Владивостоке слышал басню, что знаменитое - Полундра от немецкого хайунтер
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 21, 2011, 09:33:33 Ещё во Владивостоке слышал басню, что знаменитое - Полундра от немецкого хайунтер Больше похоже на английский.с англ. fallunder - падать вниз Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 21, 2011, 12:15:50 Ещё во Владивостоке слышал басню, что знаменитое - Полундра от немецкого хайунтер Больше похоже на английский.с англ. fallunder - падать вниз А сейчас полундра имхо используется только при поворотах яхты когда нижним брусом паруса может съездить по голове или просто выкинуть за борт Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 21, 2011, 12:38:51 По-мне так слишком длинное-сложное слово, для быстрого произнесения.
Пока скажешь предмет на голову брякница. "Шуба" или "шухер" в этом плане стремительнее. Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 21, 2011, 13:12:19 По-мне так слишком длинное-сложное слово, для быстрого произнесения. Пока скажешь предмет на голову брякница. "Шуба" или "шухер" в этом плане стремительнее. Цитировать Произнося “полундра”, человек подразумевает "берегись" или "отойди прочь". … В подобной форме слово гений звучит в немецком ("genie") и английском( "genius") Пока сам перевариваю эту информацию :crazy:Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 22, 2011, 15:59:24 http://www.youtube.com/watch?v=vFSj8cfb8kY
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Июль 22, 2011, 20:29:45 Ой, а я разве в "Рекламе" не выкладывал?
Хотел сказать, что Вилли показывают по телевизору... Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: семеныч от Июль 25, 2011, 15:29:24 По щучьему велению
Пошёл Емеля как-то за водицей (Хотелось с бодуна ему напиться)... С ведром поглубже в прорубь сунул руку И зачерпнул с водой большую щуку! А та плеснула по ведру хвостом И молвит человечьим языком: "Release me, and I’ll make you a rich man!" (Как было знать ей, в чей попала плен?) Емеля же не понял ни словечка... Сварил уху, сожрал и... влез на печку. Мораль: Чтоб стать богатым и пить виски - Необходимо всё ж учить английский! Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 25, 2011, 15:37:00 Английский бы выучил только за то - что им разговаривал Леннон
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 26, 2011, 10:57:08 Ой, а я разве в "Рекламе" не выкладывал? Мне почему то тоже именно так сразу и показалось особенно когда он говорит -"За один раз треба випить одну третьХотел сказать, что Вилли показывают по телевизору... Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Август 02, 2011, 12:01:40 Мне не хватает слова Großeltern в русском языке.
"Надо сходить в гости к бабушке и дедушке" Вот слово родители есть, а "дабушкадедушка" нету ??? А вам как? Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 02, 2011, 16:31:23 ШПИЦРУТЕН :-))
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Август 02, 2011, 16:37:12 ШПИЦРУТЕН :-)) не понял связи? ???//скрытый текст, требуется сообщений: 3// Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Август 03, 2011, 00:58:24 Мне не хватает слова Großeltern в русском языке. "Надо сходить в гости к бабушке и дедушке" Вот слово родители есть, а "дабушкадедушка" нету ??? А вам как? а у меня все отдельно живут... к дедушке - то к дедушке, а к бабушке - то к бабушке :) Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Наталия от Август 03, 2011, 15:27:47 а у меня ни бабушки , ни дедушки :'(
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Август 03, 2011, 16:53:50 а у меня ни бабушки , ни дедушки :'( сочувствую.Но вот тут бы и прегодилось слово. А у меня [прородителей] нет :'( пардон, еше раз. Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 23, 2011, 18:11:12 (http://mtdata.ru/u16/photo5DB2/20588948209-0/original.jpg)
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Август 24, 2011, 09:52:43 "Спаси колбаски"
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Август 24, 2011, 12:17:37 Както сбивает с толку DILDO да и логотип тоже неоднозначный
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: семеныч от Сентябрь 05, 2011, 13:05:32 есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит - ?? :)
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Сентябрь 05, 2011, 16:13:42 Цитировать Клин клином вышибают Только ты страной ашипся: тута Германдия. (а не англоговоряшая тема) :whiteflag: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: семеныч от Сентябрь 05, 2011, 16:29:40 а каждый второй германец англоязычный :)
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 05, 2011, 18:18:32 есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит - ?? :) какая -то буржуйская идиома типо хот догчтото вроде - подобное лечить подобным, а по русски клин клином Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Сентябрь 08, 2011, 09:39:06 а каждый второй германец англоязычный :) Это китайская подделка ;)Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 12, 2011, 10:29:21 http://www.youtube.com/watch?v=RciNDNe2ekE
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 13, 2011, 17:34:18 Назовите русское название блюда которое на английском будет
O`Baby Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Сентябрь 14, 2011, 13:21:36 Окрошка :-\
Это в "дословно", а не в "изучение немецкого", перестаньте засорять темы :show_heart: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 14, 2011, 17:56:19 Сорри, но в дословно сидит злой Семеныч покусанный Витом
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 24, 2011, 17:11:52 http://www.youtube.com/watch?v=Dwe6Z7L4YKs
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Сентябрь 24, 2011, 17:15:36 Люблю, когда Тепло :sun:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 24, 2011, 17:25:00 Люблю, когда Тепло :sun: Подготовка к Аду и никаких альтернатив?Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Лев от Сентябрь 24, 2011, 17:30:24 В аду холодно :read:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Сентябрь 24, 2011, 17:41:02 В аду холодно :read: А для своих?Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Апрель 22, 2013, 20:49:54 Какая-то крылатая фраза, но либо я просто её не знаю, либо :crazy:
Was ist am Ende der Mensch anderes als eine Frage? Как можно перевести, а в идеале и кто сказал :help: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: HeeL от Апрель 22, 2013, 21:50:44 Как получилось, что так много людей здесь знают немецкий?
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: fortpost от Апрель 22, 2013, 22:48:39 Какая-то крылатая фраза, но либо я просто её не знаю, либо :crazy: Что такое, в конце концов, человек более, чем вопрос? :laugh:Was ist am Ende der Mensch anderes als eine Frage? Как можно перевести, а в идеале и кто сказал :help: Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Руслан Дехтярь от Апрель 23, 2013, 16:40:22 Как получилось, что так много людей здесь знают немецкий? Eigentlich ist es kein Wunder, dass es in Internet so viele Menschen gibt, die deutsch sprechen. Ich bin fest überzeugt, dass hier noch Leute sind, die andere Sprachen sprechen. Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Апрель 23, 2013, 17:06:55 Как получилось, что так много людей здесь знают немецкий? Да вот думаю так и получилось, что народ все остальные языки знает и так без проблем, а именно с немецким затыка - с русским, украинским да и испанским я бы сюда не полез, а вот именно с немецким :crazy: вроде бы и много слов знаешь, а итог ужастен :girlcry: Хотя обычно прерогатива этого была у англицкого языкаНазвание: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 04, 2013, 14:14:30 :crazy: Вилли :help:
(http://i1.i.ua/prikol/pic/2/6/708562.jpg) Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: Вилли ☂ от Июль 06, 2013, 12:12:50 это англискый, я его не знаю :show_heart:
Название: Re: Изучение немецкого Отправлено: ☭-Изделие 20Д от Июль 06, 2013, 14:47:58 это англискый, я его не знаю :show_heart: КАМАКЗЕНЦГ форчрнх -англицкий ??? а как же я его сдавал в школе да и в институте :think: |