Автор Тема: Мой перевод английской баллады  (Прочитано 2072 раз)
Александр Кремень
Гость
« : Декабрь 18, 2012, 12:37:57 »

Ten weary, footsore travelers,
 All in a woeful plight,
 Sought shelter at a wayside inn
 One dark and stormy night.
 
"Nine beds -- no more," the landlord said,
 "Have I to offer you;
 To each of eight a single room,
 But the ninth must serve for two."
 
A din arose. The troubled host
 Could only scratch his head,
 For of those tired men, not two
 Could occupy one bed.
 
The puzzled host was soon at ease --
 He was a clever man --
 And so to please his guests devised
 This most ingenious plan.
 
In room marked A, two men were placed,
 The third he lodged in B,
 The fourth to C was then assigned --
 The fifth retired to D.
 
In E the sixth he tucked away,
 In F the seventh man;
 The eighth and ninth in G and H,
 And then to A he ran,
 
Wherein the host, as I have said,
 Had laid two travelers by;
 Then taking one, the tenth and last,
 He lodged him safe in I.
 
Nine single rooms -- a room for each --
 Were made to serve for ten.
 And this it is that puzzles me
 And many wiser men.

Я решил перевести это на русский. Перевел не тем размером, что в оригинале. Итак выставляю свой перевод.

ДЕСЯТЬ ПУТНИКОВ
Перевод А.Кремня.

Я хочу вам балладу, друзья, рассказать
Про тех путников 10 усталых,
Что решили в дождливую темную ночь
Отдохнуть на дворе постоялом.

Говорили : "Хозяин, пусти ночевать,
Пропусти нас ты всех побыстрее!
Нам бы ночку одну здесь всего переспать,
А назавтра уйдем мы скорее."

Им хозяин в ответ: "Я пустить вас готов,
Но беда тут случилась некстати:
У меня есть всего 9 лишь номеров,
Да и 9 всего лишь кроватей.

Восьмерым же из вас по кровати я дам,
Постелю я их вам -честь по чести!
А двоим остальным что же делать? Решил!
Лягут оба в одну кровать вместе!"

Только это сказал-и поднялся скандал,
У людей возмущенные лица.
Ведь никто уж из них, из тех десятерых
Не хотел сам, увы, потесниться!

Только был у хозяина умный слуга,
Он мозгами подумал немного
И провел он двух путников в комнату А,
И сказал: "Не судите вы строго!"

Третий в В был, четвертый был в комнате С,
Ну а в D помещен был гость пятый,
С Е по Н разместились, вам это скажу,
И шестой, и седьмой, и восьмой, и девятый.

А потом наш слуга пошел в комнату А,
Там где двое его ожидали,
И вручил ключ десятому он в номер I,
Отдохнул чтоб в красивом тот зале.

Много лет утекло уж давно с этих пор,
Но и я до сих пор не пойму.
Как же это случилось, как смог разместить
Всех людей слуга по одному.

Я вам все рассказал. Что еще я смогу?
Перед вами задачка с секретом.
Как слуга разместил всех их по одному?
Разберитесь-ка сами вы в этом! 

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

снн

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
« Последнее редактирование: Декабрь 18, 2012, 12:41:16 от Александр Кремень » Записан