Это реальный Китайский стих:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Введите в гугл-переводчик и получите билеберду (как часто бывает) о львах.
Прикол узнаете, если попробуете прослушать этот текст на китайском.
![]() |
Автор | Тема: приколы 2 (Прочитано 647655 раз) |
| ||||||||||