Pain по-английски - боль, а по-французски - хлеб. Покупатель был англичанин и воспринял это слово как английское.
Да
Англичанин зашел во французскую булочную
Ну, он посмотрел в словарь и произнес на Английский манер - "Пэйн"
Хотя на Французском это произносится примерно как "Па"
Взято
Ну тогда испанцу в Украине вообще делать нечего

Хлеб на испанском - пан(pan) подумают либо заика либо кроме обращения господин ни одного слова не выучил
А уж у ивритоговорящих с хлебом ваще швах - круче чем русская - коса
