Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8
  Печать  
Автор Тема: Переводчик Назвы  (Прочитано 81101 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Руслан Дехтярь
Гость
Ответ #60 : Ноябрь 25, 2013, 12:21:13 �

Бiлорусiв кличуть бульбашами, бо вважається, що ми їмо багато картоплi, яка й перекладається на білоруську як "бульба"

(запятую перед "как" не надо ставить - и в русском варианте тоже) Smiley
Ага и других альтернатив не видно - даже наезженный вариант типа Ганс/Немец/Иван к белорусам применить проблемно. Хохлов хоть на крайний случай можно Тарасами называть, а
Василь - у беларусей как-то не слушается

Нужно для альтернативы выбрать чисто белорусское имя
Янка, может?Huh? Smiley
Может Лександр Грыгоровыч?
Записан
GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #61 : Ноябрь 25, 2013, 12:27:39 �

Бiлорусiв кличуть бульбашами, бо вважається, що ми їмо багато картоплi, яка й перекладається на білоруську як "бульба"

(запятую перед "как" не надо ставить - и в русском варианте тоже) Smiley
Ага и других альтернатив не видно - даже наезженный вариант типа Ганс/Немец/Иван к белорусам применить проблемно. Хохлов хоть на крайний случай можно Тарасами называть, а
Василь - у беларусей как-то не слушается

Нужно для альтернативы выбрать чисто белорусское имя
Янка, может?Huh? Smiley
Может Лександр Грыгоровыч?

ХЗ, не совсем, ИМХО
То же самое, что начать русских медвепутами называть
Записан
Руслан Дехтярь
Гость
Ответ #62 : Ноябрь 25, 2013, 13:45:44 �

Бiлорусiв кличуть бульбашами, бо вважається, що ми їмо багато картоплi, яка й перекладається на білоруську як "бульба"

(запятую перед "как" не надо ставить - и в русском варианте тоже) Smiley
Ага и других альтернатив не видно - даже наезженный вариант типа Ганс/Немец/Иван к белорусам применить проблемно. Хохлов хоть на крайний случай можно Тарасами называть, а
Василь - у беларусей как-то не слушается

Нужно для альтернативы выбрать чисто белорусское имя
Янка, может?Huh? Smiley
Может Лександр Грыгоровыч?

ХЗ, не совсем, ИМХО
То же самое, что начать русских медвепутами называть
Это вы уже между собой с Иваном- Изделием определитесь, как и кого вы будете называть.
Записан
evgeha
Новенький
*
Offline Offline

Сообщений: 8

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 0
-вас поблагодарили: 2


Просмотр профиля
Ответ #63 : Декабрь 05, 2013, 07:44:10 �

 Показывает сердце
Записан
GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #64 : Декабрь 16, 2013, 12:59:20 �

Ripped off - украли?Huh?

Показать скрытый текст
Записан
☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #65 : Декабрь 16, 2013, 13:20:07 �

Ripped off - украли?Huh?

Показать скрытый текст
Huh? Я бы по смыслу понял как оторвали.

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Записан

GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #66 : Декабрь 16, 2013, 14:11:39 �

Ripped off - украли?Huh?

Показать скрытый текст
Huh? Я бы по смыслу понял как оторвали.

От письма, правильно?Huh?
Тогда логика Сазерленда непонятна -  одновременно и качать принципы, и подписать письмо
Записан
☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #67 : Декабрь 16, 2013, 14:30:25 �

Ripped off - украли?Huh?

Показать скрытый текст
Huh? Я бы по смыслу понял как оторвали.

От письма, правильно?Huh?
Тогда логика Сазерленда непонятна -  одновременно и качать принципы, и подписать письмо
А с чего взялось, что он сам был против? Против была Джейн Фонда, а вот с этим то у меня уже проблема - почему в тексте употребляется только местоимение ОН Huh?
Записан

☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #68 : Декабрь 24, 2013, 19:53:26 �

<i style="color:#ff0000;">//текст доступен после <a href="/forum/index.php?action=register">регистрации</a>//</i>
Записан

GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #69 : Январь 07, 2014, 11:52:40 �

Как в Русском разграничить Venomous от Poisonous?Huh?
Чтобы подключить людей без знания Английского:
Poisonous - то, что травит Вас, если Вы это едите, например, рыбы, которых пихают в фугу
Venomous -то, что травит Вас в актив-режиме, впрыскивает, вкалывает, кусает
И то, и то в Русском, типа - ядовитый, и больше ничего в голову не приходит
Последнее редактирование: Январь 07, 2014, 11:58:02 от GOMER2 Записан
☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #70 : Январь 07, 2014, 12:57:41 �

Ну наверное ядовитый и опасный(или потенциально опасный)
А можно - отруйний и атрутны
 

Эти пользователи сказали вам СПАСИБО :

GOMER2

За это сообщение 1 пользователь сказал спасибо!
Последнее редактирование: Январь 07, 2014, 13:00:08 от Изделие 20Д Записан

GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #71 : Январь 07, 2014, 13:05:24 �

Ну наверное ядовитый и опасный(или потенциально опасный)
А можно - отруйний и атрутны
 

О, Украинский тоже эти понятия различает?Huh?
Круто
Записан
☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #72 : Январь 07, 2014, 13:23:45 �

Ну наверное ядовитый и опасный(или потенциально опасный)
А можно - отруйний и атрутны
 
Angry
Вы меня не так поняли атрутны - это белорусский, а про различие слов в украинском знает только гугель - мне такие слова неизвестны, но он определяет авто - Украинский

Вот в латыни то точно есть причем очень созвучные с англицким. с первого взгляда

т.е. ИМХО моё первое предложение наиболее подходящее
Последнее редактирование: Январь 07, 2014, 13:30:10 от Изделие 20Д Записан

GOMER2
Сплошной мозг
***
Offline Offline

Сообщений: 4115

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 2059
-вас поблагодарили: 1200


Просмотр профиля Email
Ответ #73 : Январь 07, 2014, 13:32:55 �

Ну, как перевести на Русский, такое, например:

The difference (Различие) between (между) a poisonous (см. пост выше) snake (змеей) and (и) a venomous (см. пост выше) snake (змеей)
Записан
☭-Изделие 20Д
Ум
*****
Offline Offline

Сообщений: 7912

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 6285
-вас поблагодарили: 2511


[img] http://s016.radikal.ru/i337/1409/6a/5b2b5c71

614445846
Просмотр профиля Email
Ответ #74 : Январь 07, 2014, 14:33:12 �

Я без примера текста понимаю, что требуется очень хреново
//текст доступен после регистрации//
Тем более, что надо одним словом охарактеризовать нанесение повреждений от укусов и удушение пресмыкающимися. Huh?
А что если глянуть к примеру в Вики тех же варанов - у них то ядовитых мало.
Записан

Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8
  Печать  
 
Перейти в: