Андрей Потапкин
Свой человек
Offline
Сообщений: 466
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 27
-вас поблагодарили: 68
|
|
� : Май 16, 2012, 10:23:30 � |
|
Наш форумчанин Mayer приложил массу усилий, чтобы научиться японскому языку у кого-нибудь, для кого этот язык был бы родным. Он сильно преуспел в обучении. Стал говорить бегло, его словарь был обширен, грамматика безукоризненна, а акцента почти не было. Но когда он прибыл в Японию и стал говорить по-японски с местными бизнесменами, то его речь изумила японцев. Почему?
|
|
|
|
Ленка Фоменка
Сплошной мозг
Offline
Сообщений: 3459
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 911
-вас поблагодарили: 687
|
|
� Ответ #1 : Май 16, 2012, 10:52:59 � |
|
может они усиленно учили английский?
|
|
|
Записан
|
Всё временно: Любовь, искусство, планета Земля, Вы, Я... Особенно Я!
|
|
|
Андрей Потапкин
Свой человек
Offline
Сообщений: 466
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 27
-вас поблагодарили: 68
|
|
� Ответ #2 : Май 16, 2012, 11:19:28 � |
|
нет. именно японский.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
fortpost
Высший разум
Offline
Сообщений: 6853
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1794
-вас поблагодарили: 2261
|
|
� Ответ #3 : Май 16, 2012, 11:24:04 � |
|
Диалект не тот.
|
|
|
Записан
|
Лучший способ оказаться в дураках, это считать себя умнее других. Ф. Ларошфуко
|
|
|
Андрей Потапкин
Свой человек
Offline
Сообщений: 466
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 27
-вас поблагодарили: 68
|
|
� Ответ #4 : Май 16, 2012, 11:53:19 � |
|
не совсем. Подсказка- в японской речи главное интонация.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
fortpost
Высший разум
Offline
Сообщений: 6853
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 1794
-вас поблагодарили: 2261
|
|
� Ответ #5 : Май 16, 2012, 12:20:56 � |
|
Ага! У Mayera интонация российская, и получается, что она противоречит содержанию. Типа сказал "да", а головой помотал в смысле "нет".
|
|
|
Записан
|
Лучший способ оказаться в дураках, это считать себя умнее других. Ф. Ларошфуко
|
|
|
mayer
Гений-Говорун
Offline
Сообщений: 1868
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 895
-вас поблагодарили: 332
!!!!!!!!!!!!!!
|
|
� Ответ #6 : Май 16, 2012, 12:56:29 � |
|
Показать скрытый текст Просто есть такой факт. Японцы фигеют ,когда они видит человека знающего японский и все равно говорят по-английски, даже когда их просишь говорить по- японски .
|
|
� Последнее редактирование: Май 16, 2012, 14:58:12 от mayer �
|
Записан
|
Никогда ни о чем не сожалей: иногда неприятности случаются во благо, а мечты не исполняются к лучшему.
|
|
|
Андрей Потапкин
Свой человек
Offline
Сообщений: 466
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 27
-вас поблагодарили: 68
|
|
� Ответ #7 : Май 16, 2012, 15:11:56 � |
|
Ответ такой. В японской речи - главное интонация. Mayer учился у женщины и говорил, как женщина. Речевые интонации мужчин и женщин в Японии сильно различаются - мужская речь более прямолинейна и агрессивна. Женская манера речи мужчины была для японцев очень необычной и забавной.
|
|
|
|
☭-Изделие 20Д
|
|
� Ответ #8 : Май 16, 2012, 17:39:16 � |
|
Ага! У Mayera интонация российская, и получается, что она противоречит содержанию. Типа сказал "да", а головой помотал в смысле "нет".
Майер перепутал страну и вместо Японии хотел ехать в Болгарию - это там помотать головой "ДА"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mayer
Гений-Говорун
Offline
Сообщений: 1868
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 895
-вас поблагодарили: 332
!!!!!!!!!!!!!!
|
|
� Ответ #9 : Май 16, 2012, 22:15:56 � |
|
Ага! У Mayera интонация российская, и получается, что она противоречит содержанию. Типа сказал "да", а головой помотал в смысле "нет".
Майер перепутал страну и вместо Японии хотел ехать в Болгарию - это там помотать головой "ДА" Иди ты . Автопилот 3 три подряд -вредно для здоровья
|
|
|
Записан
|
Никогда ни о чем не сожалей: иногда неприятности случаются во благо, а мечты не исполняются к лучшему.
|
|
|
Eugenia
Новенький
Offline
Сообщений: 39
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 0
-вас поблагодарили: 6
|
|
� Ответ #10 : Май 17, 2012, 11:39:57 � |
|
у них в зависимости от интонации меняется смысл слова. а mayer интонацией так хорошо ещё владеть не научился - тоже вариант. или это у китайцев?
|
|
� Последнее редактирование: Май 17, 2012, 11:44:01 от Eugenia �
|
Записан
|
|
|
|
mayer
Гений-Говорун
Offline
Сообщений: 1868
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 895
-вас поблагодарили: 332
!!!!!!!!!!!!!!
|
|
� Ответ #11 : Май 17, 2012, 16:51:26 � |
|
у них в зависимости от интонации меняется смысл слова. а mayer интонацией так хорошо ещё владеть не научился - тоже вариант. или это у китайцев? Не путайте хлеб с салом . Интонация -это китайцы
|
|
|
Записан
|
Никогда ни о чем не сожалей: иногда неприятности случаются во благо, а мечты не исполняются к лучшему.
|
|
|
Eugenia
Новенький
Offline
Сообщений: 39
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 0
-вас поблагодарили: 6
|
|
� Ответ #12 : Май 17, 2012, 19:35:23 � |
|
ок)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
☭-Изделие 20Д
|
|
� Ответ #13 : Май 17, 2012, 20:00:58 � |
|
у них в зависимости от интонации меняется смысл слова. а mayer интонацией так хорошо ещё владеть не научился - тоже вариант. или это у китайцев? Куда то не туда свернуло дорогу Интонация — Лит. энциклопедия ИНТОНАЦИЯ — лингвистический термин, применяемый в двух значениях. В более точном смысле под И. понимается система изменений относительной высоты тона в слоге, слове и целом высказывании (словосочетании).
Вы же про жесты сопровождающие слова говорите
|
|
� Последнее редактирование: Май 17, 2012, 20:03:36 от Изделие 20Д �
|
Записан
|
|
|
|
Anatol.
Свой человек
Offline
Сообщений: 426
СПАСИБО
-вы поблагодарили: 57
-вас поблагодарили: 96
Мир с ног нАголову
|
|
� Ответ #14 : Май 18, 2012, 09:03:02 � |
|
Теперь я чего-то недопонял Ответ такой. В японской речи - главное интонация.
Интонация -это китайцы Кто прав-то?
|
|
|
Записан
|
Igni et ferro
|
|
|
|